Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : volombava | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Alamadamaka ihany, tahaka ny volombava maika hilanona. [2.653]
Alamadamaka ihany tahaky ny volombava maika hilanona. [2.415 #3230] Alamadamaka ihany toy ny volombavan' ny maika hilanona. [2.558 #104] | ||||||||||||||||||||
French translation | Nivelé sommairement comme la barbe de celui qui a hâte d' aller aux réjouissances publiques. [2.415 #3230] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait des affaires arrangées à la hâte. [2.415 #3230] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Ela no nihinanan-dronono, ka fotsy ny volom-bava. [2.415 #1810, 2.558 #1032, 2.653 #869] | ||||||||||||||||||||
French translation | Il y a longtemps qu' on boit du lait, aussi la barbe commence-t-elle à blanchir. [2.415 #1810] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Ce proverbe se disait par manière de plaisanterie ; on l' employait pour dire qu' à force de courir après la richesse on devient riche. [2.415 #1810] | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Lava volombava mijery lanonana : ny alamaka ihany no mahatsara azy. [2.558 #1766]
Lava volombava mizaha lanonana, ka ny alamaka ihany no mahafaingana azy. [2.165 #2075] Lava volombava nizaha lanonana : ny alamaka ihany no mahafaingana azy. [2.653, 2.415] Volombava an-danonana : ny alamaka ihany no mahatsara azy. [2.558 #5018] Volombava an-danonana : ny alamaka no mahatsara azy. [2.415 #5583, 2.653 #3726] | ||||||||||||||||||||
French translation | Barbe dans une réjouissance publique : le mieux pour elle, c' est d' être aplanie. [2.415 #5583]
Homme à grande barbe qui est allé voir les réjouissances publiques : il se hâte de la niveler sommairement. [2.415] Un homme à longue barbe (ou: longues moustaches) se préparant à aller voir des jeux populaires: c' est en la lissant avec la main qu' il sera le plus vite prêt. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait des difficultés qu' il faut trancher vite sans y attacher d' importance ; allusion à la barbe qu'on laissait pousser dans les deuils. [2.415 #3257]
Se disait des difficultés qu' il vaut mieux aplanir qu' approfondir. [2.415 #5583] | ||||||||||||||||||||
Proverb 4 | Malahelo lava volombava, ka nony mitsoka afo dia may. [2.558 #131] | ||||||||||||||||||||
Proverb 5 | Ny tsy manam-bato hatoraka sy ny ory lava volombava, dia samy zandrin' olona sarotra itodihana sy zoky manjary faralahy. [2.558 #3342] | ||||||||||||||||||||
Proverb 6 | Ny volombava mifilofilo, tsy fambara harena. [2.558 #3370] | ||||||||||||||||||||
Proverb 7 | Osivavy naniry volombava : samy tsy ariana ny fomban-dray sy reny. [2.415 #1779]
Osivavy naniry volombava: samy tsy hariana ny | ||||||||||||||||||||
French translation | Chèvre à qui une barbiche a poussé : elle garde les coutumes et les privilèges de son père et de sa mère. [2.415 #1779] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait des femmes qui héritaient de leur père et de leur mère. [2.415 #1779] | ||||||||||||||||||||
Proverb 8 | Sola loha be volom-bava : | ||||||||||||||||||||
Proverb 9 | Totozy latsaka amy ny hero-dronono: maty, tsara fonosana; velona, fotsy volom-bava sady tsara lamba hitafy. [2.653 #3162]
Totozy latsaka amin' ny hero-dronono : maty tsara fonosana, velona fotsy volombava, sady tsara lamba fitafy. [2.558] Totozy latsaka amin' ny hero-dronono : maty, tsara fonosana ; velona, fotsy volombava sady tsara lamba hitafy. [2.415 #1588] | ||||||||||||||||||||
French translation | Souris qui tombe dans la crème du lait : morte elle est bien enveloppée ; vivante elle a la moustache blanche et le lamba qui la couvre est bien beau. [2.415 #1588] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait des parures des jeunes filles courtisées. [2.415 #1588] | ||||||||||||||||||||
Proverb 10 | Tsara hateloana, hoatry ny be volombava noharasana. [2.415 #1724]
Tsara hateloana, ohatra ny be volom-bava noharasana. [2.653] Tsara hateloana ohatra ny be volom-bava noharatana. [2.558] Tsara hateloana ohatra ny volom-bava haratana. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French translation | Beau pendant trois jours comme un homme à forte barbe qu' on a rasée. [2.415 #1724]
Bon pour trois jours, comme lorsqu' on vient de se raser. [2.165 #113] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait de charmes de peu de durée. [2.415 #1724] | ||||||||||||||||||||
Proverb 11 | Volom-bava maika hihinana, ka tsy mahandry ny Volombavan' ny maika hihinana, ka tsy mahandry ny | ||||||||||||||||||||
Proverb 12 | Volombavan' antitra : hariva vao menafify. [2.558 #5020]
Volombavan' antitra ka hariva vao mena fify [1.1 #416] | ||||||||||||||||||||
Malagasy interpretation | enti-manambara ny fahombiazan' ny efa zokinjokiny amin' ny lazon' ady feno fikirizana. [1.1 #416] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||