|
|
|
|

Index

Proverbs : afa-po

Proverb 1Andry ombin' ankizy, ka raha tsy afa-po mifamerina. [2.558 #247]
Ny fitia toy ny andry ombin' ankizy : afa-po dia misaraka, tsy afa-po mifamerina. [2.415 #5117]
French translationL' amour, c'est comme les enfants qui gardent les boeufs : si on en a assez, on se sépare ; si on n' en a pas assez, on se donne encore rendez-vous. [2.415]
French interpretationAllusion aux enfants qui jouent ensemble en gardant les boeufs. [2.415]

Proverb 2Aza afa-po toa an-dRahisatra. [2.165 #698]
French translationNe soyez pas satisfait de vous-même comme l' écorce. [2.165]
French interpretationIl s' agit de l' écorce du "zozoro" ou jonc souchet, que l'on divise pour en faire des nattes, des corbeilles, etc. Pour cela on enlève l' intérieur ou le cœur, et il ne reste plus que l' écorce fibreuse, qui paraît toute contente d' être seule; de là le proverbe. [2.165]

Proverb 3Efa afa-po toa hisatra aho, ary boboka toa hazondrano. [2.558 #1021]
Efa afa-po toa hisatra aho, efa boboka toa hazondrano. [2.415 #4673, 2.653 #865]
French translationJ' ai le coeur tiré de satisfaction comme l' écorce de jonc, je suis imbibé et rassasié comme le jonc hazondrano. [2.415]
French interpretationParoles de remerciements après un bon repas. [2.415 #4673]

Proverb 4Izay tsy afa-po be nenina. [2.165 #1107, 2.653 #1203]
French translationCelui qui n' a pas fait tout son possible a beaucoup de regrets. [2.165 #1107]

Proverb 5Jiafotsy tsara soratra ririnina : mbola tsy afa-po dia misaraka. [2.558]
Jiafotsy tsara soratra ririnina ; tsy mbola afa-po, ka misaraka. [2.415 #5270, 2.653 #1215]
French translationRabane à jolis dessins en hiver : on s' en sépare avant d' en avoir assez. [2.415 #5270]
French interpretationOn la quitte à regret, mais on la quitte, parce que c' est trop froid ; ainsi des choses qu'on quitte à regret. [2.415 #5270]

Proverb 6Misotro rano eny ambony lakana : ny tsy afa-po mamerina. [2.558 #2421]

Proverb 7Ny tsy afa-po be nenina fa ny afa-po manao varim-bato. [2.558 #3337, 2.653 #2517, 2.165]
French translationCelui qui n' est pas content de s' être assez battu a des regrets, mais celui qui en a assez prend la fuite (pour se précipiter d' un rocher). [2.165]

Index