|
|
|
|

Index

Proverbs : anahazana

Proverb 1Manasa lamba hariva : manaram-po am-panasana, fa kely andro anahazana. [2.415 #6234, 2.653 #1572]
Manasa lamba hariva : manaram-po eo am-panasana, fa kely andro anahazana. [2.558 #2040]
Sasa-lamba hariva ; manaram-po am-panasana, fa kely andro anahazana. [2.558 #3855, 2.653 #2876, 2.165]
Sasa-lamba mitsidika andro; manaram-po am-panasana, fa kely andro anahazana. [2.165]
French translationQuand on lave le linge le soir, on est satisfait en le lavant, mais on a peu de temps pour le faire sécher. [2.415 #6234]
Quand on lave son lamba l' après-midi, on peut bien le laver à son aise, mais pour le sécher le temps sera court. [2.165]
French interpretationParce que le soleil se couchera bientôt. [2.165]
Se disait des gens qui suivent leurs goûts et leurs caprices sans aucune prévoyance. [2.415]

Proverb 2Midaboka boatra ny hazo voakapa aho; mivelatra boatra ny tsibibe nanabazana. [2.653]
Midaboka hoatry ny hazo voakapa aho, mivelatra hoatry ny tsihibe nanahazana. [2.415 #4246]
Midaboka ohatra ny hazo voakapa ary mitsotra tahaka ny amalo-maty. [2.558]
Midaboka ohatra ny hazo voakapa ; mivelatra ohatra ny tsihibe nanahazana. [2.974]
French translationJe tombe de tout mon long comme un arbre qu' on a abattu, je m' étends comme une grande natte qui a servi à faire sécher. [2.415 #4246]
S’écrouler comme un arbre abattu; s’étaler comme une natte au séchoir. [2.974 #370]
French interpretationComparaisons pour dire : je demande grâce. [2.415 #4246]

Proverb 3Sabotraka ambony afo : tonta tsy nanahazana. [2.653 #2815, 2.558]
Tsihy ambony afo : tonta tsy nanahazana. [2.558]
Tsihivitrana ambony afo : tonta tsy nanahazana. [2.415 #2409, 2.653]
Tsihivitrana ambony salazana, ka tonta tsy nanahazana. [2.558 #4420]
French translationGrande natte gardée au-dessus du foyer : elle est usée avant d' avoir servi à faire sécher le riz. [2.415 #2409]

Proverb 4Tovolahy len-damba ka mivoady ny masoandro hiposaka anahazana azy. [2.558 #4231]
Tovolahy len-damba : mivoady ny masoandro hiposaka hanahazana azy. [2.415 #1589, 2.653 #3166]
French translationJeune homme qui a son lamba mouillé : il souhaite que le soleil se lève pour que son lamba sèche. [2.415 #1589]
French interpretationLa jeunesse est toujours pressée. [2.415 #1589]

Proverb 5Tsy mba ny afo handoro fa ny masoandro anahazana. [2.558 #4545]
Tsy mba ny afo handoro fa ny masoandro be hanahazana. [2.165 #1355, 2.415 #3151]
French translationCe n' est pas comme le feu qui brûle, mais comme le soleil bienfaisant qui fait sécher. [2.415 #3151]
Ce n' est pas (comme) le feu qui brûle, mais (comme) le soleil qui fait sécher. [2.165]

Index