Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : tanantanana | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Akoholahy ambony tanantanana: mifoha maraina tsy mba mihehy. [2.653 #58, 2.415] | ||||||||||||||||||||
French translation | Coq perché sur un ricin : il se lève de bon matin, mais il ne gratte pas la terre. [2.415 #2987] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait des jeunes libertins qui étaient paresseux et stationnaient de bonne heure sur les places publiques au lieu de travailler. [2.415 #2987] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Akoholahin' an-tanantanana : mivoaka maraina fa tsy mitsindroka. [2.558] | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Aza atao tanantanana Aza atao tanantanana Aza atao tanantanana Aza manao zaza mena volo na tanantanana Aza manao zaza mena volo, tanantanana | ||||||||||||||||||||
French translation | Ne me traitez donc pas comme un ricin poussant isolé en dehors du parc à bœufs. [2.165]
Ne traitez pas le nouveau-né comme un ricin qu' on jette du parc à boeufs, parce qu' il a les cheveux roux et qu' il est laid. [2.415] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Le ricin était regardé comme une plante inutile : on l' arrachait lorsqu' il poussait dans le parc à boeufs. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Proverb 4 | Kakazo maro tanantanana tsy | ||||||||||||||||||||
Proverb 5 | Tanantanana ambany akondro : sady tsy momba ny velona hatao soroka tsy momba ny maty hatao kitay. [1.147 #T26] | ||||||||||||||||||||
Proverb 6 | Tanantanana | ||||||||||||||||||||
French translation | Ricin dans le fumier : la poule s' y perche le matin. [2.415 #3142] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Le sens est : tant pis pour ceux qui se mettent dans une mauvaise situation. [2.415 #3142] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||