|
|
|
|

Index

Proverbs : fanafody

Proverb 1Akaiky fanafody ohatry ny mihiaka ambony lakana. [2.558]

Proverb 2Ala nenina amy ny ho faty ny fanafody ; alanenina amy ny ho very ny lositra. [2.653 #86]
Ala nenina amin' ny ho faty ny fanafody. [2.558 #105]

Proverb 3Aza manao fanafodin-dRabetsiafindra: mahay ho an' ny olona, fa tsy mahay ho an-tena. [2.165]
Aza manao fanafodin-dRabetsiafindra : mahay ho an-olona, fa tsy mabay ho an-tena. [2.653 #429]
Manao fanafodin-dRabetsiafindra : mahay ho an' olona, fa tsy mahay ho an-tena ! [2.415]
French translationC' est comme le remède de Rabetsiafindra : il guérit les autres et il ne peut pas guérir son maître ! [2.415 #6508]
Ne préparez pas des remèdes à la façon de Rabetsiafindra: il sait en préparer pour les autres, mais non pour lui-même. [2.165]
French interpretationSe disait des gens qui voient les défauts des autres, et ne voient pas les leurs. [2.415 #6508]

Proverb 4Efa raharaha hatao ihany, hoy ilay vinanto naka fanafody, dia nitondra fotaka. [2.558 #1025]

Proverb 5Fanafody apetraka amin' ny drindran' Ingilo, atao hampanaritra vao manitatra. [2.415 #3246]
French translationC' est comme le remède mis sur l' ulcère d' Ingilo : cela ne fait qu'augmenter la plaie. [2.415]
French interpretationSe disait de ceux qui embrouillaient les affaires au lieu de les arranger. [2.415 #3246]

Proverb 6Fanafodin’ Ikotomadio: asiana ody vao mainka loza; enti-miantafika vao maimaina. [2.653 #895, 2.558]

Proverb 7Fanafodin' ny mahery : mibaboka; fanafodin' ny osa : mifona. [2.558 #1070]
Fanafodin' ny mahery, mivalo; fanafodin' ny osa, mifona. [2.165]
Fanafodin’ ny mahery, mivalo; fanafodin’ ny osa, mifona: tsy hambom-pon’ ny fahatanjahana, fa ny tena ihany no ho trany. [2.653]
French translationLe remède des forts (quand ils sont en faute), c' est de demander grâce; le remède des faibles, c' est de demander pardon. [2.165 #1106]

Proverb 8Fanafodin’ ny osa, ny marina atao. [2.558 #1071, 2.653 #897]
Fanafodin' ny osa ny marina ataony. [2.165 #92]
Fanafodin' ny osa : ny marina no atao. [2.415 #2945]
French translationIl n' est de meilleur remède pour les petits et les faibles que de toujours demeurer dans le droit chemin. [2.415 #2945]
La défense (litt. médecine) des faibles c' est leur honnêteté. [2.165]

Proverb 9Fanafody tsy ambara havana nama-mosavy. [1.147 #F4]

Index