Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : faniriana | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Be faniriana kely fila, vary aloha tsy vatran' ny kamo. [2.558 #890]
Be faniry, kely fila; ny vary aloha tsy ataon' ny kamo. [2.165 #663, 2.653] | ||||||||||||||||||||
French translation | Beaucoup de désirs, peu de courage (au travail); le premier riz n' est pas cultivé par les paresseux. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Be faniriana ohatra ny mpangataka monina amoron-tsena. [2.558 #891] | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Ny faniriana telo an-dalana, nefa ny vola vakiny tokana. [2.558] | ||||||||||||||||||||
Proverb 4 | Ny faniriana tsy ho ary takatry ny vintana. [2.558]
Ny faniriana tsy takatry ny vintana. [2.165 #88, 2.415 #845, 2.653 #2215] | ||||||||||||||||||||
French translation | Le destin ne réalise pas tous les désirs qu' on a. [2.415 #845]
Le sort n' a rien à faire avec les désirs. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverb 5 | Papango amam-borona: iray toerana, fa samy hafa faniry. [2.165 #309]
Papango amam-borona, ka ny toerana no iraisana, fa ny faniriana samihafa. [2.415 #854] | ||||||||||||||||||||
French translation | Des papangues (oiseaux de proie) et d' autres oiseaux: ils sont dans le même endroit, mais ils n' ont pas les mêmes désirs. [2.165]
Papangue qui se trouve avec d' autres oiseaux : l' habitation est commune, mais les moeurs sont différentes. [2.415] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait des gens qui peuvent être ensemble, mais qui ont chacun leur condition. [2.415 #854] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||