Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : sondriana | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Aza atao verin' ny adin-dreniomby ny adin' ombalahy. [2.558]
Aza atao verin' ny adin-dreniomby ny adin' ombilahy. [2.653 #373, 2.165] Sondrian' ny adin-dreniomby, ka ny adin' ombalahy no hadinoina. [2.415 #3300] Verin' ny adin-dreniomby ny adin' ombalahy. [2.415 #3300, 1.3] Very tamin' ny adin-dreniomby lahy, ny adin' ombalahy! [2.558 #4946] | ||||||||||||||||||||
French translation | Absorbé par un combat de vaches, on oublie le combat de taureaux. [2.415 #3300]
Ne manquez pas un combat de taureaux pour un combat de vaches. [2.165] Un combat de vaches fait perdre de vue un combat de taureaux. [1.3] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | C. à. d. ne perdez pas une chose importante pour pas grand chose. [2.165]
Il néglige les grandes affaires pour s'occuper des petites. [1.3] Souvent de petites choses font oublier de plus grandes. [2.415 #3300] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Sondriana an-tsavily ka manary ny hosin' andriana. [2.415 #3972] | ||||||||||||||||||||
French translation | Être absorbé par le plaisir de monter sur les boeufs, et le piétinage des rizières de la reine en souffre. [2.415] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Les Malgaches faisaient piétiner les rizières par les boeufs pour préparer la terre. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||