|
|
|
|

Index

Proverbs : mena-maso

Proverb 1Antsibe tsara ofana ireo, adidy tsy mba mahadilo ; lefona tsara varombo, atomboka tsy mba milefitra ; tangen-tsara hafatra, tsy mba mena-maso mitsara. [2.415 #616]
French translationLes chefs sont comme des coutelas bien trempés qui ne s' émoussent pas en tranchant ; comme des lances bien emmanchées qui ne plient pas en pourfendant ; comme le tanguin qui exécute fidèlement ce dont on le charge et juge avec impartialité. [2.415 #616]
French interpretationParoles du roi Andrianampoinimerina à son fils Radama ; elles servaient d' éloges pour ceux qui travaillaient bien. [2.415 #616]

Proverb 2Mena-maso an-daoka ka manao fatra-maina. [2.165 #602, 2.558 #2225, 2.653 #1702, 1.1]
Malagasy interpretationEnti-milaza olona manaikinaiky foana noho ny henatra na dia zavatra tsy tokony ho azy aza no atolotra azy. [1.1]
French translationAvoir honte au sujet de la viande et ne servir que du riz sec. [2.165]
French interpretationLa honte n' est qu' un prétexte; le vrai motif c' est l'égoisme qui fait garder les bonnes choses pour soi. [2.165]

Proverbs : menamaso

Proverb 1Kibobo sy menamaso, ka mataho-maso mena. [2.165 #878]
Kibobo sy menamaso ka no hatahotra maso mena? [2.558]
French translationUne caille ordinaire et une caille aux yeux rouges: elles auraient peur des yeux rouges. [2.165]
French interpretationCe proverbe repose sur un jeu de mots. [2.165]

Proverb 2Ny kibobo no mena maso dia miresaka amim-Bazimba. [2.558 #3045]
Ny kibobo no menamaso : miresaka amin' ny Vazimba. [2.165 #67, 2.415 #94]
French translationSi la caille a les yeux rouges, c' est qu' elle cause avec les Vazimba. [2.165 #67]
Si la caille a les yeux rouges, c' est qu' elle parle avec les Vazimba. [2.415]
French interpretationLa caille menamaso était une variété de cailles. [2.415]

Index