Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : andahiny | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Taloha ny varavaranano andahiny, fa ankehitriny no an-tsavily. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French translation | Autrefois les portes tournaient sur des tenons, mais maintenant elles tournent sur des charnières. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Les choses changent. Mais nous avons encore trouvé, dans un endroit reculé, des portes qui portaient des tenons, dont l'un tournait dans un trou pratiqué dans le seuil, et l'autre dans un trou du linteau. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverbs : andahiny | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Aza atao fively ampongalahy ny havana: ny ambaviny tambatambazana, ny andahiny dobodobohana. [1.1 #71]
Aza atao fively amponga ny havana, ka ny ambaviny tambatambazana toy ny manana anaka, fa ny andahiny Aza atao fively amponga ny havana: ka ny iray ambaviny tambatambazana, ary ny iray kosa andahiny hodobodobohana. [2.165 #225] Aza atao toy ny fively amponga ny fihavanana ka ny iray ambaviny tambatambazana, ny iray andahiny dobodobohana. [1.1 #60] | ||||||||||||||||||||
Malagasy interpretation | Tsy tokony hasiana fiangarana ny fitiavan-kavana. [1.1 #71] | ||||||||||||||||||||
French translation | Ne faites pas à vos amis comme à un tambour, frappant légèrement sur l' un des côtés, mais très fort sur l' autre. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||