|
|
2nd Samuel |
2 Samoela |
Samoela II |
2ème Livre de Samuel |
... | ... | ... | ... | ... |
2Sm / 2Sam 8.3 |
David> smote also Hadadezer, the son of Rehob>, king of Zobah>, as he went to recover his border at the river Euphrates>. |
Dia resin' i Davida koa Hadadezera, zanak' i Rehoba, mpanjakan' i Zoba, tamin' izy lasa nampody ny fanjakany teo amoron' ny ony Eofrata. |
Teny an-dàlana, fony izy ndeha hampody ny fanjakany eo amoron' ny ony Eofrata, dia resin' i Davida koa Hadadezera zana-dRohoba, mpanjakan' i Sobà. |
David> battit Hadadézer, fils de Rehob>, roi de Çoba>, lorsque celui-ci alla pour étendre son pouvoir sur le Fleuve>. |
... | ... | ... | ... | ... |
2Sm / 2Sam 8.5 |
And when the Syrians> of Damascus> came to succour Hadadezer king of Zobah>, David> slew of the Syrians> two and twenty thousand men. |
Ary tonga ny Syriana avy tany Damaskosy hanampy an' i Hadadezera, mpanjakan' i Zoba; dia nahafatesan' i Davida olona roa arivo sy roa alina koa ny Syriana. |
Tonga namonjy an' i Hadadezera mpanjakan' i Sobà koa ny Siriana avy any Damasa, ka noresen' i Davida ny roa alina tamin' ny Siriana. |
Les Araméens> de Damas> vinrent au secours de Hadadézer, roi de Çoba>, mais David> tua aux Araméens> vingt-deux mille hommes. |
... | ... | ... | ... | ... |
2Sm / 2Sam 8.7 |
And David> took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem>. |
Ary nalain' i Davida ny ampinga volamena izay teny amin' ny mpanompon' i Hadadezera ka nentiny nankany Jerosalema. |
Nalain' i Davida ny ampinga volamena tao amin' ny mpanompon' i Hadadezera ka nentiny nankany Jerosalema; |
David> prit les rondaches d' or que portait la garde de Hadadézer et les emporta à Jérusalem>. |
2Sm / 2Sam 8.8 |
And from Betah>, and from Berothai>, cities of Hadadezer, king David> took exceeding much brass. |
Ary teo Beta sy Berotahy, tanànan' i Hadadezera, no nahazoan' i Davida mpanjaka babo varahina be dia be. |
varahina be dia be koa no azon' i Davida mpanjaka, tao Bete sy Berota, tanànan' i Hadadezera. |
De Tébah> et de Bérotaï>, villes de Hadadézer, le roi David> enleva une énorme quantité de bronze. |
2Sm / 2Sam 8.9 |
When Toi> king of Hamath> heard that David> had smitten all the host of Hadadezer, |
Ary nony ren' i Toy, mpanjakan' i Hamata, fa efa naharesy ny miaramilan' i Hadadezera rehetra Davida, |
Nony ren' i Taohò mpanjakan' i Hamata, fa hoe resin' i Davida avokoa ny miaramilan' i Hadadezera, |
Lorsque Tôou>, roi de Hamat>, apprit que David> avait défait toute l' armée de Hadadézer, |
2Sm / 2Sam 8.10 |
Then Toi> sent Joram> his son unto king David>, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi>. And Joram> brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass: |
dia nirahin' i Toy Jorama zanany hankany amin' i Davida mpanjaka hiarahaba azy sy hisaotra azy noho ny niadiany tamin' i Hadadezera sy ny nandreseny azy (fa Hadadezera dia fahavalon' i Toy); ary gorama nitondra fanaka volafotsy sy fanaka volamena ary fanaka varahina; |
dia nirahin' i Taohò ho any amin' i Davida mpanjaka, Jorama zanany, hamangy sy hiarahaba azy, noho ny niadiany sy nandreseny an' i Hadadezera, fa niady lava tamin' i Hadadezera Taohò. Kapoaka volamena sy kapoaka volafotsy ary kapoaka varahina no teo an-tànan' i Jorama. |
il dépêcha son fils Hadoram> au roi David> pour le saluer et le féliciter d' avoir fait la guerre à Hadadézer et de l' avoir vaincu, car Hadadézer était en guerre avec Tôou>. Hadoram> apportait des objets d' argent, d' or et de bronze. |
... | ... | ... | ... | ... |
2Sm / 2Sam 8.12 |
Of Syria>, and of Moab>, and of the children of Ammon>, and of the Philistines>, and of Amalek>, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob>, king of Zobah>. |
dia tamin' i Syria sy Moaba sy ny taranak' i Amona sy ny Filistina sy ny Amalekita ary ny babo azony tamin' i Hadadezera, zanak' i Rehoba, mpanjakan' i Zoba. |
dia Siria, Moaba, ny taranak' i Amona, ny Filistina, Amaleka; ary ny avy tamin' ny babo azony tamin' i Hadadezera zanak' i Rohoba, mpanjakan' i Sobà. |
Aram>, Moab>, les Ammonites>, les Philistins>, Amaleq>, provenant aussi du butin pris à Hadadézer, fils de Rehob>, roi de Çoba>. |
... | ... | ... | ... | ... |
2Sm / 2Sam 10.16 |
And Hadarezer sent, and brought out the Syrians> that were beyond the river: and they came to Helam>; and Shobach> the captain of the host of Hadarezer went before them. |
Ary Hadadezera naniraka naka ny Syriana izay tany an-dafin' ny Ony; ary dia tonga tany Helama izy; ary Sobaka, komandin' ny miaramilan' i Hadadezera, no nitarika azy. |
Ary nisy olona nirahin' i Hadarezera haka ny Siriana izay tany an-dafin' ny ony, ka tonga teo Helama izy ireo; ary Sobàka, lehiben' ny tafik' i Hadarezera no nitarika azy. |
Hadadézer envoya des messagers et mobilisa les Araméens> qui sont de l' autre côté du Fleuve>. Ceux-ci arrivèrent à Hélam>, ayant à leur tête Shobak>, le chef de l' armée de Hadadézer. |
... | ... | ... | ... | ... |
2Sm / 2Sam 10.19 |
And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel>, they made peace with Israel>, and served them. So the Syrians> feared to help the children of Ammon> any more. |
Ary nony hitan' ny mpanjaka rehetra izay nanoa an' i Hadadezera fa resy teo anoloan' ny Isiraely izy, dia nanao fihavanana tamin' ny Isiraely izy ireo ka nanompo azy. Dia natahotra ny Syriana, ka tsy nety namonjy ny taranak' i Amona intsony. |
Hitan' ny mpanjaka rehetra fehezin' i Hadarezera fa resy teo anatrehan' Israely izy, ka nanao fanekem-pihavanana tamin' Israely, dia nanompo azy ary tsy sahy namonjy ny taranak' i Amona intsony ny Siriana. |
Lorsque tous les rois vassaux de Hadadézer virent qu' ils avaient été battus devant Israël>, ils firent la paix avec les Israélites> et leur furent assujettis. Les Araméens> craignirent de porter encore secours aux Ammonites>. |
|
|
1st Book of Kings |
1 Mpanjaka |
Mpanjaka I |
1er Livre des Rois |
... | ... | ... | ... | ... |
1Mp 11.23 |
And God> stirred him up another adversary, Rezon> the son of Eliadah>, which fled from his lord Hadadezer king of Zobah>: |
Ary Andriamanitra nanangana fahavalo koa hanohitra an' i Solomona, dia Rezona, zanak' i Eliada, izay efa nandositra an' i Hadadezera tompony, mpanjakan' i Zoba. |
Nananganan' Andriamanitra fahavalo hafa koa Salomona, dia Razona, zanak' i Eliada, izay nandositra niala tao amin' i Adarezera tompony, mpanjakan' i Soba. |
A Salomon> Dieu> suscita aussi comme adversaire Rezôn>, fils d'Élyada>. Il avait fui de chez son maître Hadadézer, roi de Çoba> ; |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 18.3 |
And David> smote Hadarezer king of Zobah> unto Hamath>, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates>. |
Dia resin' i Davida koa Hadarezera, mpanjakan' i Zoba akaikin' i Hamata, tamin' izy lasa nampiorina ny fanjakany teo amoron' ny ony Eofrata. |
Resin' i Davida koa Adarezera mpanjakan' i Sobà eny akaikin' i Hamata, tamin' izy teny an-dàlana nandeha hampiorina ny fanjakany amin' ny ony Eofrata. |
David> battit Hadadézer, roi de Çoba>, à Hamat>, alors qu' il allait établir son pouvoir sur le fleuve de l' Euphrate>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 18.5 |
And when the Syrians> of Damascus> came to help Hadarezer king of Zobah>, David> slew of the Syrians> two and twenty thousand men. |
Ary nony tonga ny Syriana avy any Damaskosy hanampy an' i Hadarezera, mpanjakan' i Zoba, dia nahafatesan' i Davida olona roa arivo sy roa alina ny Syriana. |
Tonga namonjy an' i Adarezera mpanjakan' i Sobà ny Siriana avy any Damasa, fa noresen' i Davida ny roa arivo sy roa alin-dahy tamin' ny Siriana. |
Les Araméens> de Damas> vinrent au secours de Hadadézer, roi de Çoba>, mais David> tua aux Araméens> vingt-deux mille hommes. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 18.7 |
And David> took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem>. |
Ary nalain' i Davida ny ampinga volamena teny amin' ny mpanompon' i Hadarezera ka nentiny nankany Jerosalema. |
Nalain' i Davida ny ampinga volamena teny amin' ny mpanompon' i Adarezera, ka nentiny nankany Jerosalema. |
David> prit les rondaches d' or que portait la garde de Hadadézer et les emporta à Jérusalem>. |
1Tt / 1Tan 18.8 |
Likewise from Tibhath>, and from Chun>, cities of Hadarezer, brought David> very much brass, wherewith Solomon> made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass. |
Ary tao Tibata sy Kona, tanànan' i Hadarezera, no nahazoan' i Davida babo varahina be dia be, ary izany no nanaovan' i Solomona ilay tavin-drano varahina lehibe sy ny andry ary ny fanaka varahina. |
Varahina be dia be koa no nalain' i Davida tao Tebata sy Kona tanànan' i Adarezera, ary izany no nanaovan' i Salomona ilay ranomasina varahina sy ny andry amam-panaka varahina. |
De Tibhat> et de Kûn>, villes de Hadadézer, David> enleva une énorme quantité de bronze dont Salomon> fit la Mer> de bronze, les colonnes et les ustensiles de bronze. |
1Tt / 1Tan 18.9 |
Now when Tou> king of Hamath> heard how David> had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah>; |
Ary nony ren' i Toy, mpanjakan' i Hamata, fa Davida efa naharesy ny miaramila rehetra an' i Hadarezera, mpanjakan' i Zoba, |
Nony ren' i Taohò, mpanjakan' i Hamata, fa hoe: resin' i Davida avokoa ny miaramilan' i Adarezera, mpanjakan' i Sobà, |
Lorsque Tôou>, roi de Hamat>, apprit que David> avait défait toute l' armée de Hadadézer, roi de Çoba>, |
1Tt / 1Tan 18.10 |
He sent Hadoram> his son to king David>, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou>;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass. |
dia naniraka an' i Hadorama zanany hankany amin' i Davida mpanjaka izy hiarahaba sy hisaotra azy noho ny niadiany tamin' i Hadarezera sy ny nahareseny azy (fa Hadarezera dia fahavalon' i Toy), sady nampitondrainy fanaka volamena sy volafotsy ary varahina izay samy maro karazana izy. |
dia naniraka an' i Adorama zanany, hankany amin' i Davida mpanjaka izy, hiarahaba sy hankalaza azy, noho ny niadiany tamin' i Adarezera sy nandreseny azy, satria niady tsy tapaka Taohò sy Adarezera, sady nampitondrainy fanaka volamena sy volafotsy ary varahina isan-karazany izy. |
il dépêcha son fils Hadoram> au roi David> pour le saluer et le féliciter d' avoir fait la guerre à Hadadézer et de l' avoir vaincu, car Hadadézer était en guerre avec Tôou>. Il envoya toutes sortes d' objets d' or, d' argent et de bronze; |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 19.16 |
And when the Syrians> saw that they were put to the worse before Israel>, they sent messengers, and drew forth the Syrians> that were beyond the river: and Shophach> the captain of the host of Hadarezer went before them. |
Ary nony hitan' ny Syriana fa resy teo anoloan' ny Isiraely izy, dia naniraka olona izy haka ny Syriana izay tany an-dafin' ny Ony; ary Sobaka, komandin' ny miaramilan' i Hadarezera, no nitarika azy. |
Rahefa hitan' ny Siriana fa resy teo anatrehan' Israely izy, dia naniraka olona haka ny Siriana tany an-dafin' ny ony izy; ary Sofaka komandin' ny tafik' i Adarezera no nitarika azy. |
Voyant qu' ils avaient été battus devant Israël>, les Araméens> envoyèrent des messagers et mobilisèrent les Araméens> qui sont de l' autre côté du Fleuve>; Shophak>, général de Hadadézer, était à leur tête. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 19.19 |
And when the servants of Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel>, they made peace with David>, and became his servants: neither would the Syrians> help the children of Ammon> any more. |
Ary nony hitan' ireo nanoa an' i Hadarezera fa resy teo anoloan' ny Isiraely izy, dia nanao fihavanana tamin' i Davida izy ka nanompo azy; ary tsy nety nanampy ny taranak' i Amona intsony ny Syriana. |
Nony hitan' ireo tompomenakelin' i Adarezera fa resy eo anatrehan' Israely izy, dia nanao fanekem-pihavanana tamin' i Davida izy ireo, ka tonga mpanompony. Ary tsy nety namonjy ny taranak' i Amona intsony ny Siriana. |
Quand les vassaux de Hadadézer se virent battus devant Israël>, ils firent la paix avec David> et lui furent assujettis. Les Araméens> ne voulurent plus porter secours aux Ammonites>. |