Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : mahira-tsaina | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Mahery tsy maody tsy ela velona. [2.415 #6289, 2.558 #1875, 1.1]
Mahery tsy maody tsy mba ela velona. [2.165 #1150, 2.653 #1419] Ny mahery tsy maody tsy ela velona. [1.1] Raha mahery tsy maody tsy ela velona, osa mahira-tsaina, saro-bonoina. [2.558 #3605] | ||||||||||||||||||||
Malagasy interpretation | Enti-milaza fa na matanjaka aza ianao nefa tsy malina dia mety tsy ho ela velona. [1.1]
Tokony hitandrina sy ho malina ny matanjaka sao sendra ny tampoka tsy maha-lehilahy. [1.1] | ||||||||||||||||||||
French translation | Celui qui est fort mais imprudent ne peut vivre longtemps. [2.415 #6289]
Qui est fort sans ĂȘtre prudent n' aura pas longue vie. [2.165 #1150] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Il ne faut pas s'exposer au danger. [2.415 #6289] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||