Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : antratra | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Manao tolon’ Ilaihavia : ny anilany tsy lavo, ny anilany Manao tolon' Ilaikavia: ny an-ilany tsy lavo, ny an-ilany Manao tolon' ilaikavia : ny an-tratra tsy lavo, ka ny an' ila | ||||||||||||||||||||
French translation | Lutte à la manière d'Ilaihavia le gaucher : d' un côté il n' arrive pas à terrasser son adversaire, de l' autre il frappe des yeux et foudroie du regard. [2.415]
Lutter comme un gaucher: l' un de ses adversaires n' est pas encore renversé, mais il tape sur l' œil de l' autre. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Il est habile! [2.165]
Se dit des lutteurs maladroits. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Ny an-tratra tsy lavo, ka " alao koa rain' ialahy be " . [2.415 #6371, 2.653 #2174]
Ny an-tratra tsy lavo ka alao koa rain' ialahy be (ry i Be). [2.558 #2898] | ||||||||||||||||||||
French translation | N' avoir pas encore terrassé son adversaire et dire: "Fais venir aussi ton grand-père" . [2.165]
Vous n' avez pas encore pu renverser l' adversaire qui lutte contre vous, et vous dites : appelez aussi votre grand-père. [2.415 #6371] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Fanfarons. Se disait aussi d'un second malheur venant s' ajouter au premier. [2.415 #6371] | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Tolon’ i | ||||||||||||||||||||
Proverb 4 | Tolon-trova : ny an-tratra tsy lavo alao koa raiben’ ialahy. [1.147 #T86] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||