Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : ambakaina | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Boka lavo Boka lavo | ||||||||||||||||||||
French translation | Lépreux qui tombe sur une natte : ce sont ses ongles qui l' ont trompé. [2.415 #1952] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Plaisanterie ; on appliquait le proverbe à ceux qui étaient eux-mêmes les auteurs de leurs maux. [2.415 #1952] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Mihinjihinjy sarotra hihavanana, nony miketraka ambakain' ny sasany. [2.558 #2325] | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Ny adala no tsy ambakaina, Andriamanitra no atahorana. [1.1 #57, 2.653 #2119, 2.974 #55] | ||||||||||||||||||||
French translation | Si l’on n'abuse pas de l’ignorance des faibles, c’est qu’on a la crainte de Dieu. [2.974 #55] | ||||||||||||||||||||
Proverb 4 | Ny anankiray tambatambazan-kambakaina, fa ny iray Ny anankiray tambatambazan- Ny iray tambatambazan-kambakaina, ny iray mody tsy | ||||||||||||||||||||
French translation | On cajole l' un pour pouvoir mieux le tromper, et l' on fait semblant de ne pas aimer l' autre pour provoquer une affection plus grande. [2.165 #504]
On caresse l' un pour mieux le tromper, et l' autre fait semblant de ne pas être aimé pour l' être davantage. [2.415 #4935] | ||||||||||||||||||||
Proverb 5 | Ombilahy ka jokoin' ny vositra; mpitery ka ambakain' ny saraka. [2.165 #2151]
Ombilahy ka no jokoin' ny vositra, mpitery ka no ambakain' ny saraka. [2.558 #3407] | ||||||||||||||||||||
French translation | Un taureau surpris par un bœuf (coupé); celui qui trait la (vache) trompé par le veau. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Un fort surpris ou trompé par un faible. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||