|
|
Genesis |
Fiandohana na Genesisy |
Fiandohana na Jenezy |
La Genèse |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 46.12 |
And the sons of Judah>; Er>, and Onan>, and Shelah>, and Pharez>, and Zarah>: but Er> and Onan> died in the land of Canaan>. And the sons of Pharez> were Hezron> and Hamul>. |
Ary ny zanakalahin' i Joda dia Era sy Onana sy Sela sy Fareza ary Zera; ary Era sy Onana anefa dia maty tany amin' ny tany Kanana ihany. Ary ny zanakalahin' i Fareza dia Hezrona sy Hamola. |
Zanak' i Jodà: Hera, Onàna, Selà, Faresa ary Zarà; fa Hera sy Onàna maty teny Kanaana. Ny zanak' i Faresa dia Hesrona sy Hamola. |
Les fils de Juda> : Er>, Onân>, Shéla>, Péreç> et Zérah> mais Er> et Onân> étaient morts au pays de Canaan>, et les fils de Péreç>, Heçrôn> et Hamul>. |
|
|
Exodus |
Fanafahana na Eksodosy |
Fanafahana na Eksaody |
L'Exode |
... | ... | ... | ... | ... |
Eks 6.14 |
These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben> the firstborn of Israel>; Hanoch>, and Pallu>, Hezron>, and Carmi>: these be the families of Reuben>. |
Izao no lohan' ny fianakaviany: Ny zanakalahin-dRobena, lahimatoan' Isiraely, dia Hanoka sy Palo sy Hezrona sy Karmy; ireo no fokom-pirenen-dRobena. |
Izao no loham-pianakavian' izy ireo: Zanakalahin-dRobena, lahimatoan' Israely: Henoka, Falao, Hesrona ary Karmì. Ireo no fianakavian-dRobena. |
Voici leurs chefs de familles :Fils de Ruben>, premier-né d' Israël> : Hénok>, Pallu>, Héçron> et Karmi> ; tels sont les clans de Ruben>. |
|
|
Numbers |
Fanisana na Nomery |
Fanisana |
Les Nombres |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 26.6 |
Of Hezron>, the family of the Hezronites: of Carmi>, the family of the Carmites>. |
avy tamin' i Hezrona ny fokon' ny Hezronita; avy tamin' i Karmy ny fokon' ny Karmita. |
ny fokon' ny Hesronita avy tamin' i Hesrona; ny fokon' ny Karmita avy tamin' i Karmì. |
pour Hèçrôn>, le clan Hèçronite ; pour Karmi>, le clan Karmite>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 26.21 |
And the sons of Pharez> were; of Hezron>, the family of the Hezronites: of Hamul>, the family of the Hamulites>. |
Ary ny taranak' i Fareza dia izao: avy tamin' i Hezrona ny fokon' ny Hezronita; avy tamin' i Hamola ny fokon' ny Hamolita. |
Ny zanak' i Farezy dia izao: ny fokon' ny Hesronita avy tamin' i Hesrona; ny fokon' ny Hamolita avy tamin' i Hamola. |
Les fils de Pérèç> furent : pour Hèçrôn>, le clan Hèçronite ; pour Hamul>, le clan Hamulite>. |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 2.5 |
The sons of Pharez>; Hezron>, and Hamul>. |
Ny zanakalahin' i Fareza dia Hezrona sy Hamola. |
Zanak' i Faresa: Hesrona, sy Hamola. |
Fils de Pérèç> : Heçrôn> et Hamul>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 2.9 |
The sons also of Hezron>, that were born unto him; Jerahmeel>, and Ram>, and Chelubai>. |
Ary ny zanakalahin' i Hezrona izay naterany dia Jeramela sy Rama ary Kelobay; |
Zanaka naterak' i Hesrona: Jerameela, Rama ary Kalobi. |
Fils de Heçrôn> : lui naquirent : Yerahméel>, Ram>, Kelubaï>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 2.18 |
And Caleb> the son of Hezron> begat children of Azubah> his wife, and of Jerioth>: her sons are these; Jesher>, and Shobab>, and Ardon>. |
Ary Kaleba, zanakalahin' i Hezrona, niteraka tamin' i Azoba vadiny sy tamin' i Jeriota. Izao no zanakalahin' i Azoba: Jasera sy Sobaba ary Ardona. |
Kaleba zanak' i Hesrona, niteraka tamin' i Azoba vadiny, sy tamin' i Jeriota. Indreto ny zanany lahy naterak' i Azobà taminy: Jazera, Sobaba, sy Ardona. |
Caleb>, fils de Heçrôn>, engendra Yeriot> d' Azuba> sa femme; en voici les fils : Yésher>, Shobab> et Ardôn>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 2.21 |
And afterward Hezron> went in to the daughter of Machir> the father of Gilead>, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub>. |
Ary nony afaka izany, Hezrona niray tamin' ny zanakavavin' i Makira, rain' i Gileada, izay novadiny rehefa enim-polo taona izy, dia niteraka an' i Segoba taminy ravehivavy; |
Manaraka izany, niray tamin' ny zanakavavin' i Makira, rain' i Galaada, Hesrona; efa enimpolo taona izy vao naka azy, ary niteraka an' i Segoba taminy, ravehivavy. |
Puis Heçrôn> s' unit à la fille de Makir>, père de Galaad>. Il l'épousa> alors qu' il avait soixante ans et elle lui enfanta Segub>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 2.24 |
And after that Hezron> was dead in Calebephratah>, then Abiah> Hezron>' s wife bare him Ashur> the father of Tekoa>. |
Ary nony maty Hezrona tany Kaleba-efrata, Abia, vadin' i Hezrona, dia niteraka an' i Asora, razamben' ny any Tekoa, taminy. |
Efa maty tany Kaleba-Efrata, Hesrona, vao niteraka an' i Ashora rain' i Tekoà, taminy Abià vadiny. |
Après la mort de Heçrôn>, Caleb> s' unit à Éphrata>, femme de son père Heçrôn>, qui lui enfanta Ashehur>, père de Teqoa>. |
1Tt / 1Tan 2.25 |
And the sons of Jerahmeel> the firstborn of Hezron> were, Ram> the firstborn, and Bunah>, and Oren>, and Ozem>, and Ahijah>. |
Ary ny zanakalahin' i Jeramela, lahimatoan' i Hezrona, dia Rama, lahimatoa, sy Bona sy Orena sy Ozema ary Ahia. |
Ny zanakalahin' i Jerameela lahimatoan' i Hesrona dia: Rama lahimatoany, Bonà, Aràna, Asoma, Akià. |
Yerahméel>, fils aîné de Heçrôn>, eut des fils : Ram> son premier-né, Buna>, Orèn>, Oçem>, Ahiyya>. |
1Tt / 1Tan 4.1 |
The sons of Judah>; Pharez>, Hezron>, and Carmi>, and Hur>, and Shobal>. |
Ny zanakalahin' i Joda dia Fareza sy Hezrona sy Karmy sy Hora ary Sobala. |
Zanakalahin' i Jodà: Faresa, Hesrona, Karmì, Hora sy Sobala. |
Fils de Juda> : Péreç>, Heçrôn>, Karmi>, Hur>, Shobal>. |