|
|
Genesis |
Fiandohana na Genesisy |
Fiandohana na Jenezy |
La Genèse |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 36.2 |
Esau> took his wives of the daughters of Canaan>; Adah> the daughter of Elon> the Hittite>, and Aholibamah the daughter of Anah> the daughter of Zibeon> the Hivite>; |
Esao naka vady tamin' ny zanakavavin' ny Kananita, dia Ada, zanak' i Elona Hetita, sy Oholibama, zanak' i Ana, zanakavavin' i Zibona Hivita, |
Adà, zanakavavin' i Elona, Heteana, Oolibamà, zanakavavin' i Anà, zanakavavin' i Sebeona, Heveana; |
Ésaü> prit ses femmes parmi les filles de Canaan> : Ada>, la fille d'Élôn> le Hittite>, Oholibama, la fille d' Ana>, fils de Çibéôn> le Horite>, |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 36.5 |
And Aholibamah bare Jeush>, and Jaalam>, and Korah>: these are the sons of Esau>, which were born unto him in the land of Canaan>. |
ary Oholibama niteraka an' i Jeosy sy Jalama ary Kora. Ireo no zanak' i Esao, izay naterany tany amin' ny tany Kanana. |
ary ny naterak' i Oolibamà dia Jehosy sy Ihelona ary Kore. Ireo no zanakalahin' i Esao naterany tany amin' ny tany Kanaana. |
Oholibama enfanta Yéush>, Yalam> et Qorah>. Tels sont les fils d'Ésaü> qui lui naquirent au pays de Canaan>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 36.14 |
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah> the daughter of Zibeon>, Esau>' s wife: and she bare to Esau> Jeush>, and Jaalam>, and Korah>. |
Ary izao no zanakalahin' i Oholibama, zanakavavin' i Ana, zanakavavin' i Zibona, vadin' i Esao: niteraka an' i Jeosy sy Jalama ary Kora tamin' i Esao izy. |
Ary izao no zanakalahin' i Oolibamà, zanakavavin' i Anà, zanakavavin' i Sebeona, vadin' i Esao; niteraka an' i Jehosy sy Ihelona ary Kore tamin' i Esao izy. |
Voici les fils d' Oholibama, fille d' Ana>, fils de Çibéôn>, la femme d'Ésaü> : elle lui enfanta Yéush>, Yalam> et Qorah>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 36.18 |
And these are the sons of Aholibamah Esau>' s wife; duke Jeush>, duke Jaalam>, duke Korah>: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah>, Esau>' s wife. |
Ary izao no zanakalahin' i Oholibama, vadin' i Esao: Jeosy loham-pireneny sy Jalama loham-pireneny sy Kora loham-pireneny. Ireo no loham-pirenena avy tamin' i Oholibama, zanakavavin' i Ana, vadin' i Esao. |
Zanakalahin' i Oolibamà, vadin' i Esao: Jehosy, loham-pirenena, Ielona, loham-pirenena; ary Kore, loham-pirenena. Ireo no loham-pirenena avy amin' i Oolibamà, zanakavavin' i Anà, sy vadin' i Esao. |
Et voici les fils d' Oholibama, la femme d'Ésaü> : le chef Yéush>, le chef Yalam>, le chef Qorah>. Tels sont les chefs d' Oholibama, fille d' Ana>, femme d'Ésaü>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 36.25 |
And the children of Anah> were these; Dishon>, and Aholibamah the daughter of Anah>. |
Ary izao no zanak' i Ana: Disona sy Oholibama, zanakavavin' i Ana. |
Izao no zanak' i Anà: Disona sy Oolibamà, zanakavavin' i Anà. |
Voici les enfants d' Ana> : Dishôn>, Oholibama, fille d' Ana>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 36.41 |
Duke> Aholibamah, duke Elah>, duke Pinon>, |
sy Oholibama loham-pireneny sy Elaha loham-pireneny sy Pinona loham-pireneny |
Oolibamà, loham-pirenena; Ela, loham-pirenena; Finona, loham-pirenena, |
le chef Oholibama, le chef Éla>, le chef Pinôn>, |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 1.52 |
Duke> Aholibamah, duke Elah>, duke Pinon>, |
Oholibama loham-pireneny, Elaha loham-pireneny, Pinona loham-pireneny, |
Oolibamà loham-pirenena, Elà loham-pirenena, |
le chef Oholibama, le chef Éla>, le chef Pinôn>, |