|
|
Genesis |
Fiandohana na Genesisy |
Fiandohana na Jenezy |
La Genèse |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 41.45 |
And Pharaoh> called Joseph>' s name Zaphnathpaaneah>; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah> priest of On>. And Joseph> went out over all the land of Egypt>. |
Ary nataon' i Farao hoe Zafenata-panea no anaran' i Josefa; dia nomeny azy Asenata, zanakavavin' i Poti-fera, mpisorona tao Ona, ho vadiny. Ary Josefa nandeha nitety ny tany Egypta. |
Nomen' i Faraona anarana hoe Tsafnata-Paneaka Josefa; ary natolony ho vadiny Aseneta zanakavavin' i Potifara, mpisorona tao Ona. Dia niainga Josefa hamangy ny tany Ejipta. |
Et Pharaon> imposa à Joseph> le nom de Çophnat-Panéah> et il lui donna pour femme Asnat, fille de Poti-Phéra>, prêtre d' On>. Et Joseph> partit pour le pays d'Égypte>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 41.50 |
And unto Joseph> were born two sons before the years of famine came, which Asenath the daughter of Potipherah> priest of On> bare unto him. |
Ary nisy zazalahy roa naterak' i Asenata, zanakavavin' i Poti-fera, mpisorona tao Ona, tamin' i Josefa, raha tsy mbola tonga ny taona mosarena. |
Talohan' ny nahatongavan' ny taona mosarena, dia niteraka roa lahy Josefa, izay naterak' i Aseneta, zanakavavin' i Potifara mpisorona tao Ona, taminy. |
Avant que vînt l' année de la famine, il naquit à Joseph> deux fils que lui donna Asnat, fille de Poti-Phéra>, prêtre d' On>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 46.20 |
And unto Joseph> in the land of Egypt> were born Manasseh> and Ephraim>, which Asenath the daughter of Potipherah> priest of On> bare unto him. |
Ary ny zanakalahin' i Asenata, zanakavavin' i Poti-fera, mpisorona tao Ona, izay naterak' i Josefa tany amin' ny tany Egypta, dia Manase sy Efraima. |
izay naterak' i Aseneta zanakavavin' i Potifara, mpisorona ao Ona, dia Manase sy Efraima. |
Joseph> eut pour enfants en Égypte> Manassé> et Éphraïm>, nés d' Asnat, fille de Poti-Phéra>, prêtre d' On>. |