|
|
2nd Book of Kings |
2 Mpanjaka |
Mpanjaka II |
2ème Livre des Rois |
... | ... | ... | ... | ... |
2Mp 24.17 |
And the king of Babylon> made Mattaniah his father' s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah>. |
Ary Matania, rahalahin-drainy, no notendren' ny mpanjakan' i Babylona ho mpanjaka hisolo an' i Joiakina, ka novany hoe Zedekia no anarany. |
Ary ny natsangan' ny mpanjakan' i Babilona ho mpanjaka hisolo an' i Joasina, dia Mataniasa rahalahin-drainy, ka novany hoe Sedesiasa ny anarany. |
Le roi de Babylone> établit roi à la place de Joiakîn> son oncle Mattanya, dont il changea le nom en celui de Sédécias>. |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 9.15 |
And Bakbakkar>, Heresh>, and Galal>, and Mattaniah the son of Micah>, the son of Zichri>, the son of Asaph>; |
ary Bakbakara sy Haresy sy Galala sy Matania, zanak' i Mika, zanak' i Zikry, zanak' i Asafa, |
Bakbakara, Heresa, Galala, Matanià, zanak' i Mikà, zanak' i Zekri, zanak' i Asafa; |
Baqbaqar>, Héresh>, Galal>. Mattanya, fils de Mika>, fils de Zikri>, fils d' Asaph>, |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 25.4 |
Of Heman>: the sons of Heman>: Bukkiah>, Mattaniah, Uzziel>, Shebuel>, and Jerimoth>, Hananiah>, Hanani>, Eliathah>, Giddalti>, and Romamtiezer>, Joshbekashah>, Mallothi>, Hothir>, and Mahazioth>: |
Tamin' i Hemana, ny zanany dia Bokia, Matania, Oziela, Seboela sy Jerimota, Hanania, Hanany, Eliata, Gidalty sy Romamti-ezera sy Josbekasa sy Maloty sy Hotira ary Mahaziota. |
Amin' i Hemàna, ny zanakalahin' i Hemàna: Boksiao, Mataniao, Oziela, Soboela, Jerimota, Hanaiasa, HAnanì, Eliata, Gedeltì, Rommemtiezera, Jesbakasà, Melotì, Otira, ary Mahaziota. |
Pour Hémân> : fils de Hémân> : Buqqiyyahu>, Mattanyahu>, Uzziel>, Shebuel>, Yerimot>, Hananya>, Hanani>, Éliata>, Giddalti>, Româmti-Ézer>, Yoshbe-qasha>, Malloti>, Hotir>, Mahaziot>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 25.16 |
The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
ny fahasivy an' i Matania, izy mbamin' ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin' ny folo; |
ny fahasivy an' i Mataniasa, mbamin' ireo zanany aman-drahalahiny: roa ambin' ny folo; |
Le neuvième fut Mattanyahu>; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
|
|
2nd Book of Chronicles |
2 Tantara |
Tantara II |
2ème Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
2Tt / 2Tan 20.14 |
Then upon Jahaziel> the son of Zechariah>, the son of Benaiah>, the son of Jeiel>, the son of Mattaniah, a Levite> of the sons of Asaph>, came the Spirit of the Lord> in the midst of the congregation; |
Ary Jahaziela, zanak' i Zakaria, zanak' i Benaia, zanak' i Jeiela, zanak' i Matania, Levita amin' ny taranak' i Asafa, dia voatsindrin' ny Fanahin' i Jehovah teo amin' ny fiangonana |
Tamin' izay Jahaziela zanak' i Zakariasa, zanak' i Banaiasa, zanak' i Jehiela, zanak' i Mataniasa, Levita, amin' ny taranak' i Asafa dia voatsindrin' ny Fanahy avy amin' ny Tompo teo afovoan' ny fiangonana teo, |
Au milieu de l' Assemblée, l' Esprit de Yahvé> fut sur Yahaziel>, fils de Zekaryahu>, fils de Benaya>, fils de Yeïel>, fils de Mattanya le lévite, l' un des fils d' Asaph>. |
... | ... | ... | ... | ... |
2Tt / 2Tan 29.13 |
And of the sons of Elizaphan>; Shimri>, and Jeiel>: and of the sons of Asaph>; Zechariah>, and Mattaniah: |
ary tamin' ny taranak' i Elizafana dia Simry sy Jeiela; ary tamin' ny taranak' i Asafa dia Zakaria sy Matania; |
tamin' ny taranak' i Elisafàna, Samarì sy Jahiela; tamin' ny taranak' i Asafa, Zakariasa sy Mataniasa; |
des fils d'Éliçaphân> : Shimri> et Yeïel>; des fils d' Asaph> : Zekaryahu> et Mattanyahu>; |
|
|
Book of Ezra |
Ezra |
Esdrasa |
Livre d'Esdras |
... | ... | ... | ... | ... |
Ezr / Esd 10.26 |
And of the sons of Elam>; Mattaniah, Zechariah>, and Jehiel>, and Abdi>, and Jeremoth>, and Eliah>. |
ary ny avy tamin' ny taranak' i Elema dia Matania sy Zakaria sy Jehiela sy Abdia sy Jeremota ary Elia; |
tamin' ny taranak' i Elama: Metaniasa, Zakaria, Jehiela, Abdì, Jerimota ary Elia; |
des fils d' Elam> : Mattanya, Zekarya>, Yehiel>, Abdi>, Yerémot> et Eliyya>; |
Ezr / Esd 10.27 |
And of the sons of Zattu>; Elioenai>, Eliashib>, Mattaniah, and Jeremoth>, and Zabad>, and Aziza>. |
ary ny avy tamin' ny taranak' i Zato dia Elioenay sy Eliasiba sy Matania sy Jeremota sy Zabada ary Aziza; |
tamin' ny taranak' i Zetoà: Elioenai, Eliasiba, Mataniasa, Jerimota, Zabada, ary Azizà; |
des fils de Zattu> : Elyoénaï>, Elyashib>, Mattanya, Yerémot>, Zabad> et Aziza>; |
... | ... | ... | ... | ... |
Ezr / Esd 10.30 |
And of the sons of Pahathmoab>; Adna>, and Chelal>, Benaiah>, Maaseiah>, Mattaniah, Bezaleel>, and Binnui>, and Manasseh>. |
ary ny avy tamin' ny taranak' i Pahata-moaba dia Adna sy Kelala sy Benaia sy Mahaseia sy Matania sy Bezalila sy Binoy ary Manase; |
tamin' ny taranak' i Falata-Moaba: Ednà, Kalala, Banaiasa, Maasiasa, Mataniasa, Beseleela, Benoì, ary Manase; |
des fils de Pahat-Moab> : Adna>, Kelal>, Benaya>, Maaséya>, Mattanya, Beçaléel>, Binnuï> et Menassé>; |
... | ... | ... | ... | ... |
Ezr / Esd 10.37 |
Mattaniah, Mattenai>, and Jaasau>, |
sy Matania sy Matenay sy Jasao |
Mataniasa, Matanaì, Jasi, |
Mattanya, Mattenaï> et Yaasaï>; |
|
|
Book of Nehemiah |
Nehemia |
Nehemia |
Livre de Néhémie |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 11.17 |
And Mattaniah the son of Micha>, the son of Zabdi>, the son of Asaph>, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah> the second among his brethren, and Abda> the son of Shammua>, the son of Galal>, the son of Jeduthun>. |
Ary Matania, zanak' i Mika, zanak' i Zabdy, zanak' i Asafa, no mpiventy, raha natao ny fisaorana tao am-pivavahana; ary Bakbokia no nanarakaraka teo amin' ny rahalahiny, dia vao Abda, zanak' i Samoa, zanak' i Galala, zanak' i Jedotona. |
Mataniasa zanak' i Mika, zanak' i Zebedeì, zanak' i Asafa, ilay lehibe mpiventy ny hira fiderana amin' ny fivavahana; Bekbekiasa ilay nanarakaraka teo amin' ireo rahalahiny, sy Abdà zanak' i Samoà, zanak' i Galala, zanak' Iditòna. |
Mattanya, fils de Mika>, fils de Zabdi>, fils d' Asaph>, qui dirigeait les hymnes, entonnait l' action de grâces pour la prière; Baqbuqya>, le second parmi ses frères; Obadya>, fils de Shammua>, fils de Galal>, fils de Yedutûn>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 11.22 |
The overseer also of the Levites> at Jerusalem> was Uzzi> the son of Bani>, the son of Hashabiah>, the son of Mattaniah, the son of Micha>. Of the sons of Asaph>, the singers were over the business of the house of God>. |
Ary ny mpifehy ny Levita tany Jerosalema amin' ny raharaha momba ny tranon' Andriamanitra dia Ozy, zanak' i Bany, zanak' i Hasabia, zanak' i Matania, zanak' i Mika, isan' ny mpihira, taranak' i Asafa. |
Ny mpifehy ny levita tao Jerosalema, dia Azì zanak' i Banì zanak' i Hasabiasa, zanak' i Mataniasa, zanak' i Mikà, anisan-taranak' i Asafa, ireo mpihira niadidy ny fanompoana ao an-tranon' Andriamanitra. |
Le chef des lévites de Jérusalem> était Uzzi>, fils de Bani>, fils de Hashabya>, fils de Mattanya, fils de Mika>; il faisait partie des fils d' Asaph>, les chantres chargés du service du Temple de Dieu>; |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 12.8 |
Moreover the Levites>: Jeshua>, Binnui>, Kadmiel>, Sherebiah>, Judah>, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren. |
Ary ny Levita kosa dia izao: Jesoa, Binoy, Kadmiela, Serebia, Joda ary Matania, dia izy ireo sy ny rahalahiny no tonian' ny fiderana. |
Levita: Josoe, Benoì, Kedmiela, Sarebiasa, Jodà, Mataniasa, izay nitarika ny hira fiderana, niaraka tamin' ireo rahalahiny; |
c' est-à-dire les lévites, étaient : Josué>, Binnuï>, Qadmiel>, Shérébya>, Yehuda>, Mattanya ce dernier, avec ses frères, dirigeait les hymnes d' action de grâces, |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 12.25 |
Mattaniah, and Bakbukiah>, Obadiah>, Meshullam>, Talmon>, Akkub>, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates. |
Matania, Bakbokia, Obadia, Mesolama, Talmona sy Akoba no mpiandry varavarana ka nitandrina ny fiambenana amin' ny trano firaketana. |
Ny mpiandry varavarana, niambina teo amin' ny tokonam-bavahady kosa, dia Mataniasa, Bekbekiasa, Abdiasa, Mosolama, Telmona, ary Akoba. |
étaient : Mattanya, Baqbuqya> et Obadya>. Quant à Meshullam>, Talmôn> et Aqqub>, portiers, ils montaient la garde aux magasins près des portes. |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 12.34 |
Judah>, and Benjamin>, and Shemaiah>, and Jeremiah>, |
sy Joda sy Benjamina sy Semaia ary Jeremia, |
ny sasany amin' ny taranaky ny mpisorona, nitondra trompetra: Zakaria zanak' i Jonatàna, zanak' i Semeiasa, zanak' i Mataniasa, zanak' i Mikea, zanak' i Zekora, zanak' i Asafa, |
Yehuda>, Benjamin>, Shemaya> et Yirmeya>, |
Neh / Ne 12.35 |
And certain of the priests' sons with trumpets; namely, Zechariah> the son of Jonathan>, the son of Shemaiah>, the son of Mattaniah, the son of Michaiah>, the son of Zaccur>, the son of Asaph>: |
ary ny sasany tamin' ny taranaky ny mpisorona nitondra trompetra, dia Zakaria, zanak' i Jonatana, zanak' i Semaia, zanak' i Matania, zanak' i Mikaia, zanak' i Zakora, zanak' i Asafa, |
mbamin' ny rahalahiny, Semeiasa, Azareela, Malalaì, Galalaì, Maaì, Natanaela, Jodà, ary Hananì, nitondra ny zava-manenon' i Davida, olon' Andriamanitra. Esdrasa mpanora-dalana no nialoha an' ireo. |
choisis parmi les prêtres et munis de trompettes; puis Zekarya>, fils de Yonatân>, fils de Shemaya>, fils de Mattanya, fils de Mika>, fils de Zakkur>, fils d' Asaph>, |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 13.13 |
And I made treasurers over the treasuries, Shelemiah> the priest, and Zadok> the scribe, and of the Levites>, Pedaiah>: and next to them was Hanan> the son of Zaccur>, the son of Mattaniah: for they were counted faithful, and their office was to distribute unto their brethren. |
Ary nanendry mpitandrina ny trano firaketana aho, dia Selemia mpisorona sy Zadoka mpanoratra ary Pedaia avy tamin' ny Levita; ary manarakaraka azy telo lahy dia Hanana, zanak' i Zakora, zanak' i Matania; fa natao ho mahatoky ireo; ary ny adidin' ireo dia ny hizara ho an' ny rahalahiny. |
Ary notendreko ho mpitandrina ny trano fitehirizana Selemiasa mpisorona, Sadaoka mpanora-dalàna, Fadaiasa, anankiray tamin' ny levita; ary nataoko mpanampy an' ireo Hanàna zanak' i Zakora, zanak' i Mataniasa, fa ireo no hita toetra ho mahatoky. Azy ireo ny mizara ho an' ny rahalahiny. |
Je préposai aux magasins le prêtre Shélémya>, le scribe Sadoq>, Pedaya>, l' un des lévites, et, pour les assister, Hanân>, fils de Zakkur>, fils de Mattanya, car ils passaient pour intègres; leur office fut de faire les distributions à leurs frères. |