|
|
|
|

<-
->

Sal 71:1 In thee, O Lord, do I put my trust: let me never be put to confusion. Hianao, Jehovah ô, no itokiako; aoka tsy ho menatra mandrakizay aho. Hianao ry Iaveh, no nataoko fialofako, aoka tsy ho menatra na oviana na oviana aho! En toi, Yahvé, j' ai mon abri, sur moi pas de honte à jamais!
Sal 71:2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me. Vonjeo ny fahamarinanao aho, ka afaho; atongilano amiko ny sofinao, ka vonjeo aho. Vonjeo amin' ny fahamarinanao aho, ka afaho! Atongilàno amiko ny sofinao, ka vonjeo aho! En ta justice défends-moi, délivre-moi, tends vers moi l' oreille et sauve-moi.
Sal 71:3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress. Aoka ho vatolampy fonenana hohatoniko mandrakariva Hianao, Izay efa nandidy hamonjy ahy; fa harambatoko sy batery fiarovana ho ahy Hianao. Aoka hianao ho vatolampy tsy azo hanihina, ho ahy, izay ho azoko handosirana mandrakariva. Efa nandidy ny hamonjy ahy hianao, fa hianao no vatolampiko sy trano mimandako. Sois pour moi un roc hospitalier, toujours accessible; tu as décidé de me sauver, car mon rocher, mon rempart, c' est toi.
Sal 71:4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man. Andriamanitro ô, afaho amin' ny tanan' ny ratsy fanahy aho, dia amin' ny tanan' ny mpanao meloka sy ny lozabe. Ry Andriamanitro ô, afaho aho amin' ny tanan' ny ratsy fanahy, amin' ny tànan' ny olon-tsy marina sy masiaka. Mon Dieu, délivre-moi de la main de l' impie, de la poigne du fourbe et du violent.
Sal 71:5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth. Fa Hianao no fanantenako, Jehovah Tompo ô, ry tokiko hatry ny fony aho mbola tanora. Fa hianao no fanantenako, ry Tompo Iaveh, hianao no ipetrahan' ny fitokiako hatramin' ny fahatanorako! Car c' est toi mon espoir, Seigneur, Yahvé, ma foi dès ma jeunesse.
Sal 71:6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother' s bowels: my praise shall be continually of thee. Hianao no nanankinana ahy hatrany am-bohoka; ianao namoaka ahy avy tany an-kibon-dreniko; ianao no deraiko mandrakariva. Hianao no iankinako hatramin' ny aho fony vao teraka; hianao izay mamoaka ahy avy any ambohoka; ka anao ny fiderako mandrakizay! Sur toi j' ai mon appui dès le sein, toi ma part dès les entrailles de ma mère, en toi ma louange sans relâche.
Sal 71:7 I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge. Tonga toa zava-mahagaga eo imason' ny maro aho; nefa Hianao no fiarovana mafy ho ahy. Tonga toa zava-mahagaga aho eo imason' ny vahoaka, kanjo hianao no fiarovana mafy ho ahy. Pour beaucoup je tenais du prodige, mais toi, tu es mon sûr abri.
Sal 71:8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day. Ny vavako ho feno ny fideràna Anao sy ny fankalazana Anao mandrakariva. Ho feno fiderana anao anie ny vavako, hankalaza ny hasoavanao isan' andro anie izy. Ma bouche est remplie de ta louange, tout le jour, de ta splendeur.
Sal 71:9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth. Aza manary ahy, rehefa antitra aho; ary aza mahafoy ahy, rehefa ketraka ny heriko. Aza arianao aho amin' ny andron' ny fahanterako; ary aza ilaozana rehefa mihena ny heriko. Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse, quand décline ma vigueur, ne m' abandonne pas.
Sal 71:10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together, Fa miresaka ahy ny fahavaloko; ary miara-mioko izay manotrika hahazo ny aiko. Fa miray tetika hamely ahy ny fahavaloko, ary miara-mioko, izay mikendry ny aiko, Car mes ennemis parlent de moi, ceux qui guettent mon âme se concertent
Sal 71:11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him. Ka manao hoe: Andriamanitra efa nahafoy azy; enjeho izy, ka sambory, fa tsy misy hamonjy. manao hoe: Efa nafoin' Andriamanitra izy! Enjeho, sambory, fa tsy misy izay hiaro azy! "Dieu l' a abandonné, pourchassez-le, empoignez-le, il n' a personne pour le défendre."
Sal 71:12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help. Andriamanitra ô, aza manalavitra ahy; Andriamanitro ô, faingana hamonjy ahy. Ry Andriamanitra ô, aza manalavitra ahy; ry Andriamanitro, faingàna hamonjy ahy! Dieu, ne sois pas loin de moi, mon Dieu, vite à mon aide.
Sal 71:13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. Aoka ho menatra sy ho levona ny mpanohitra ny fanahiko; aoka hitafy henatra sy fahafaham-baraka izay mitady hanisy ratsy ahy. Aoka ho menatra sy ho levona, izay mitady ny aiko! Aoka ho safo-kenatra amam-pahafaham-baraka, izay mitady hahavery ahy. Honte et ruine sur ceux-là qui attaquent mon âme; que l' insulte et l' infamie les couvrent, ceux qui cherchent mon malheur!
Sal 71:14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more. Fa izaho kosa dia hanantena mandrakariva, ary hitombo lalandava ny fideràko Anao. Fa izaho dia hanantena mandrakariva, ary mbola hampitomboiko indray ireo fiderana anao rehetra. Et moi, sans relâche espérant, j' ajouterai à ta louange;
Sal 71:15 My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof. Ny vavako hitory ny fahamarinanao sy ny famonjenao mandrakariva, fa tsy fantatro ny isany. Ny vavako hitory ny fahamarinanao, mbamin' ny fanambinanao tontolo andro; fa tsy hitako izay isan' izany. ma bouche racontera ta justice, tout le jour, ton salut.
Sal 71:16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only. Ho entiko ny asa lehibe nataon' i Jehovah Tompo; hampahatsiaro ny fahamarinanao aho, dia ny Anao ihany. Hilaza ny asanao lehibe aho, ry Tompo Iaveh ô, hampahatsiaro ny fahamarinanao aho, dia ny anao irery. Je viendrai dans la puissance de Yahvé, pour rappeler ta justice, la seule.
Sal 71:17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works. Andriamanitra ô, Hianao efa nampianatra ahy hatry ny fony aho mbola tanora; ary mandraka ankehitriny dia nitory ny fahagaganao aho. Ry Andriamanitra, nampianarinao hatry ny fony mbola tanora aho, ary mitory ny fahagaganao, mandrak' ankehitriny! O Dieu, tu m' as instruit dès ma jeunesse, et jusqu' ici j' annonce tes merveilles.
Sal 71:18 Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come. Koa mandra-pahantitro sy fotsy volo, dia aza mahafoy ahy, Andriamanitra ô, mandra-pilazako ny sandrinao amin' ny taranaka sy ny asanao lehibe amin' izay rehetra mbola ho avy. Mandra-pahatongako ho antitra sy fotsy volo, aza ilaozanao aho Andriamanitra, mba hampahafantarako ny herinao amin' ny taranaka ankehitriny, ary ny fahefanao amin' ny taranaka ho avy. Or, vieilli, chargé d' années, ô Dieu, ne m' abandonne pas, que j' annonce ton bras aux âges à venir, ta puissance
Sal 71:19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee! Ary mihatra amin' izay avo indrindra ny fahamarinanao, Andriamanitra ô, Izay nanao zava-dehibe: Andriamanitra ô, iza no tahaka Anao? Mahatakatra ny lanitra ny fahamarinanao, ry Andriamanitra, hianao izay mahefa ny zava-dehibe! - Iza no tahaka anao, ry Andriamanitra? - et ta justice, ô Dieu, jusqu' aux nues! Toi qui as fait de grandes choses, ô Dieu, qui est comme toi?
Sal 71:20 Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth. Hianao Izay nampahita ahy fahoriana be sady mafy no hamelona ahy indray, ka hampiakatra ahy indray hiala amin' ny fitoerana lalina amin' ny tany. hianao izay efa nampihatra fizahan-toetra betsaka sy mahatsiravina. Nefa mbola hamelona anay indray hianao, ka hampiakatra anay avy amin' ny hantsan' ny tany. Toi qui m' as fait tant voir de maux et de détresses, tu reviendras me faire vivre. Tu reviendras me tirer des abîmes de la terre,
Sal 71:21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side. Ampitomboy ny voninahitro, ary aoka hampionona ahy indray Hianao. Hasandratrao indray ny voninahitro, ary hampionona ahy indray hianao. tu nourriras mon grand âge, tu viendras me consoler.
Sal 71:22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel. Izaho kosa hidera Anao amin' ny valiha, dia ny fahamarinanao, Andriamanitro; hankalaza Anao amin' ny lokanga aho, ry Iray Masin' ny Isiraely ô. Dia hoderaiko amin' ny feom-baliha, hohiraiko ny fahamarinanao, ry Andriamanitro ô! hankalaza anao amin' ny harpa aho, ry Masin' Israely! Or moi, je te rendrai grâce sur la lyre, en ta vérité, mon Dieu, je jouerai pour toi sur la harpe, Saint d' Israël.
Sal 71:23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed. Hihoby ny molotro raha mankalaza Anao; ny fanahiko koa izay efa navotanao; Ka amin' ny hihirako ho anao, dia eo amin' ny molotro ny firavoravoana, sy ho ao amin' ny fanahiko izay novonjenao. Que jubilent mes lèvres, quand je jouerai pour toi, et mon âme que tu as rachetée!
Sal 71:24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt. Ary ny lelako hitory ny fahamarinanao mandrakariva; fa efa menatra sy mangaihay izay mitady hanisy ratsy ahy. Ary hitory ny fahamarinanao isan' andro ny lelako; fa ho safo-kenatra amam-pahafaham-baraka kosa izay mitady fahaverezana ho ahy. Or ma langue tout le jour murmure ta justice honte et déshonneur sur ceux-là qui cherchent mon malheur!

<-
->