|
|
|
|

Entry (1/7)1  e
Part of speech  2  interjection
Explanations in Malagasy  3  Entina miantso, ka atao: Eo alohan'ny anaran'ny olona itenana: E! ry razana ato ambany rangolahy! Eo aorian'ny anaran'olona antsoina tsy dia hajaina loatra: Ketaka e!
4  Entina manamafy fa manaiky: Azonao ve izany? Azoko e! / Eny e! tsy azoko tsinontsinona ny toro-hevitrao! [1.1]
Explanations in French  5  Ô! eh! eh bien! vraiment!
6  1. Précède les invocations: E Andriamanitra. Ô Dieu.
7  2. Ee. Non. Vitanao va ilay asa? -- Ee. Avez-vous fini le travail? -- Non.
8  3. E. Oui. Mandehàna ankehitriny izao, anaka. -- E. Partez maintenant, mon enfant. -- Je pars.
9  4. E! pour huer après une inconvenance. E! io ilay ratsy vintana! Oh! voilà le vilain!
10  5. S'ajoute aux invocations, aux appels, aux interrogations, aux chants, aux salutations, et sert souvent à donner plus d'expression ou de force au terme pécédent, ou à la voix; Ketaka e. Eh! fillette. Eny e. Eh bien, oui; oui, vraiment. [1.3]
11  particules usitées dans les phrases interrogatives ou impératives [Taisaka] [1.82]
12  exclamation d'étonnement; interjection d'appel [Taisaka] [1.82]
13  Hé! Hein!
14  1. Ohé! Sert à appeler (en s'adressant à un enfant). Ikoto e! Ohé! Koto! (cf. a, ô).
15  2. Interjection de renforcement. Veloma tompoko. Amin'ny manaraka indray indray e! Au revoir Monsieur. À la prochaine! Ireto ve adala e! Eh! vous êtes fou! [1.5]
16  1. Vocatif: eh, ô (employé dans un discours ou dans un chant pour renforcer la phrase ou lorsqu'on s'adresse à quelqu'un; employé dans les invocations). Misaotra, e zoke, "Je te remercie, ô aîné". Mba araninao e ny zaza, Rasirôva, "Mais berce donc l'enfant, Rasirôva".
17  2. En fin de phrase, renforce le sens de la phrase. Aza kay i endriny e, "Mais où est donc passée sa mère".
18  3. Sert à marquer la désapprobation, la déception, le dégoût: oh! ce n'est pas vrai! [Tanala] [1.6]
Examples  19  Rasao velona é!Teteho hoatry ny voananana é! Tapatapaho avalanao rano é! Doroy ny afon’ anjavidy é! [2.587#107]
Compound words 
Tables and plates  21  All the interjections

Entry (2/7)22  e
Part of speech  23  adverb
Explanations in Malagasy  24  eny [Taisaka, Bara] [1.78]
Explanations in French  25  oui [Taisaka] [1.82]
Tables and plates  26  All the adverbs

Entry (3/7)27  e
Part of speech  28  article
Explanations in Malagasy  29  ny: Indro e volanao [Bara] [1.78]
Compound words 
Tables and plates  31  All the articles

Entry (4/7)32  e
Part of speech  33  preposition
Explanations in Malagasy  34  any: Mitoboky e Sale [Bara] [1.78]
Explanations in French  35  pour eo, ici, devant les noms de lieux: Mandeha Emanambondro izy (il va à Manambondro) [Taisaka] [1.82]
Tables and plates  36  All the prepositions

Entry (5/7)37  e
Part of speech  38  conjunction
Explanations in Italian  39  sy, ka, koa. [1.18]
Tables and plates  40  All the conjunctions

Entry (6/7)41  e
Part of speech  42  noun (symbol)
Explanations in Malagasy  43  Tarehintsoratra fahefatra ary zanatsoratra na zanapeo faharoa amin'ny abidy malagasy. [1.1]
Explanations in English  44  the fourth letter of the Malagasy Alphabet. It is pronounced as the English ay in bay. It always takes the accent in a root word. It undergoes no change in combination with prefixes. In many passive verbs from roots ending in y, the y is changed to e, as: vonjy, vonjena; tery, terena, etc. akeky, for akaiky; maneky for manaiky; fanekena, for fanaikena. [1.2]
Explanations in French  45  La quatrième lettre et deuxième voyelle de l'alphabet malgache. Il se prononce comme é; il n'est jamais muet: Tefena prononcez Téféna. [1.3]
Explanations in Italian  46  Quarta lettera dell'alfabeto malgascio. [1.18]
Tables and plates  47  The Alphabets
Article  48  Andriamihaja Solonavalona: Ny fivoaran'ny abidia malagasy
Illustrations 
49 

Entry (7/7)50  e
Part of speech  51  noun (symbol)
Explanations in English  52  Euler number [3.1]
Explanations in French  53  nombre d'Euler; constante de Néper [3.1]
Vocabulary  54  Mathematics: algebra
Compound words 

Updated on 2023/06/19