Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : fasam-bao | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Mpamosavy, ka tsy mandalo fasam-bao. [2.415 #158, 2.558 #165, 2.653 #1950]
Mpamosavy mandalo fasam-bao : | ||||||||||||||||||||
French translation | C' est un sorcier : il ne peut pas passer à côté d' un tombeau neuf sans le piétiner, alors même qu' aucun mort n'y est encore enseveli. [2.415 #158]
Sorcier qui passe à côté d'un tombeau neuf : il le piétine car c' est son habitude, il ne peut pas se contenir. [2.415 #159] Un sorcier passant près d' un tombeau neuf: il faut qu' il suive son habitude. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | C. à d. qu' il y danse. [2.165]
Ce proverbe disait l' acharnement que les sorciers étaient censés mettre à danser sur les tombes : les Malgaches avaient grand respect pour les morts et pour les tombeaux, mais ils croyaient que les sorciers les méprisaient ; le proverbe se disait aussi de ceux qui sont tellement habitués au mal qu' ils ne peuvent pas se contenir. [2.415 #158] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||